མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་དབང་སྡུད། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་དབང་སྡུད། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་དབང་སྡུད་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་བརྩམ་པའི་ཚུལ་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ༔ ཕྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་བསྡུ་བ༔ ནང་རླུང་སེམས་དབང་དུ་བསྡུ་བ༔ གསང་བ་སྣང་སེམས་དབང་དུ་བསྡུ་བ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལ་དང་པོ་བསྐྱེད་བཟླས་ཕྲིན་ལས་ལ་བརྟེན་ནས་ཕྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ནི༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་ཤིན་ཏུ་གསང་བས་ཚུལ་འདི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ༔ སྨད་འཚོང་མས་ཉལ་པོ་བྱས་པའི་ས་ལ་སྟེགས་བུ་བརྩིག༔ བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞེངས༔ ཁྱད་པར་དུ་སྐུའི་རྟེན་བྲིས་སྐུ༔ གསུང་གི་རྟེན་སྲོག་འཁོར༔ ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་མཚན་ལྡན་བནྡྷའི་སྣོད་དུ་རིལ་བུ་བཅས་བཤམ་པར་བྱ་སྟེ༔ བྲིས་སྐུ་ནི༔ གཞོན་ནུ་མའི་དང་པོའི་རྡུལ་གྱིས་གོས་པའི་རས་ལ༔ ལྷ་བཟོ་མཛེས་ཤིང་ལང་ཚོ་ལ་བབས་པས༔ རང་བྱུང་གི་མེ་ཏོག༔ སིནྡྷུ་ར༔ གི་ཝཾ༔ རྒྱ་སྐྱེགས༔ ཙནྡན་དམར་པོ་དང་བཅས་པའི་ཚོན་སྦྱར༔ བདུད་རྩི་ཆེན་པོའང་གདབ༔ དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་ཚད་དང་ལྡན་པ༔ ཉམས་འགྱུར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བྲི༔ རྒྱབ་ཏུ་སྔགས་དང་གསོལ་བྱང་དགོད༔ རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱ༔ སྲོག་འཁོར་ནི༔ གོང་དང་འདྲ་བའི་གཞི་དམར་པོར་འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་ལྡན་གྱི་ལྟེ་བར་ས་བོན་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ༔ གོང་རས་ལ་ལས་སྔགས༔ མུ་ཁྱུད་
དང་པོ་ལ་འདབ་མ་བཞིར་བྱས་པའི་ཤར་ནས་རིམ་པར༔ ཧཿབཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ དེ་བཞིན་དུ༔ རིཿརཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་དང༔ བཾཿབུདྡྷ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་དང༔ སཿཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་རྣམས་ལ་སརྦ་སོགས་སྤེལ༔ གཉིས་པར་པད་འདབ་བཅུ་དྲུག་ལ་ཧྲཱིཾཿབཅུ་དྲུག༔ གསུམ་པར་དབྱངས་གསལ་འདོད་གསོལ་རྟེན་སྙིང་སོགས་དགོད༔ འོད་ཟེར་གྱི་པ་ཏྲས་མཛེས་པར་བྱ༔ རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ༔ རིལ་བུ་ནི༔ པདྨ་རཱ་ག༔ གི་ཝཾ༔ ཙནྡན་དམར་པོ༔ ལན་ཚྭ༔ མེ་ཏོག་གླང་སྣ༔ ཨུཏྤལ་དམར་པོ༔ སེ་འབྲུ༔ ཤིན་ཀུན༔ ག་པུར༔ དྲི་བཟང༔ ལི་ཤི༔ རྡོ་མཚལ༔ ཁྱད་པར་ཁྱེའུ་ཕོ་མོ་མགོ་གཙང་གི་དང་པོའི་ཁམས་དཀར་དམར་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་མྱོས་བྱེད་སྦྲང་རྩི་བཅས་སྦྱར་བའི་ཆུས་རིལ་བུ་ཆེ་ཆུང་སྲན་ཟླུམ་ཙམ་དུ་དྲིལ༔ རབ་ཏུ་གནས༔ དར་དམར་པོས་བཏུམ་ལ་བྷནྡྷ་མཚན་བཟང་གི་ནང་དུ་འབྲུ་སྨན་མེ་ཏོག་མདོག་དམར་སྣུམ་དྲི་བཟང་པོའི་རིགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དང་བཅས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཞུག་གོ༔ དེ་རྣམས་མ་རྡལ་གྱི་དབུས་སུ་རྟེན་བཅའ༔ གཏོར་ཚོགས་མཆོད་པ་བཟང་དུ་བཤམ༔ དེ་ནི་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པའོ༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
从空行秘密总集中摄取金刚亥母之力。无量智慧。
从空行秘密总集中摄取金刚亥母之力。无量智慧。
从空行秘密总集中：金刚亥母摄力法。礼敬金刚亥母！空行母秘密总集的能力事业修持方法有三个方面：外在摄取世间，内在摄取气心，秘密摄取显现与心。萨玛雅！
首先，依靠生起、诵咒和事业摄取外在世间的方法：应在寂静处以极其秘密的方式修持此法。在妓女行淫的地方搭建座台，用菩提心洒净，依照相应情形建立坛城。特别是作为身体依靠的绘像，语言依靠的生命轮，心意依靠的具相容器中放入丸药，这些都应当摆设妥当。
绘像：在少女初潮之血染过的布上，由美丽且年轻的艺匠，用自然花朵、辛砂、岩黄、红花、红檀香等调和颜料绘制，也应加入大甘露。在春季首月初八日绘制合乎标准的誓言像，具有完美的神态变化。背面应写咒语和请愿文，并进行开光。
生命轮：与前相同的红色底布上，画三重圆环的生命轮，中心有种子咒围绕。上部布上事业咒，第一重环上做四瓣，从东方依次是："哈！金刚空行母萨哇洛嘎哇尚咕噜吙！"同样地，"日！宝生空行母"和"邦！佛陀空行母"以及"萨！羯摩空行母"都加上"萨哇"等词。第二重环上有十六瓣莲花，各有十六个"吙"字。第三重环上排列元音辅音和祈愿文等。用光线彩带装饰美化，涂上丸药的药物后进行开光。
丸药：红宝石、岩黄、红檀香、盐、象鼻花、红莲花、芝麻、甘草、龙脑香、香料、荔枝、朱砂，特别是男女童子的第一次清净精血、大甘露、催情药和蜂蜜混合的液体制成如豌豆大小的丸子，进行开光，用红绸包裹，放入具有良好特征的容器中，与红色、光泽、芳香类的药物、花朵和果实一起存放。
这些应放置于曼荼罗的中央作为依靠物，摆设优质的朵玛、供品和供养物。这是准备阶段的程序。


 དེ་ནས་ཆོ་ག་དངོས་ལའང་སྔོན་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས༔ སྔོན་འགྲོ་སྐྱབས་སེམས་ནི༔ ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་དབང་མཛད་མཁའ་འགྲོ་མར༔ མི་ཕྱེད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཞན་དོན་བྱང་ཆུབ་མྱུར་ཐོབ་ཕྱིར༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ༔ བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ བགེགས་ཚོགས་འདུག་པའི་སྐབས་མེད་པས༔ རང་རང་གནས་སུ་བདེ་བར་དེངས༔
བཀའ་ལས་འདས་ན་རྡུལ་དུ་བརླག༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མཚམས་གཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ པདྨ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ༔ རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་གྱིས་གཏམས༔ མཚམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཤར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་ཛྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ༔ བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ རྩ་གསུམ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ མཁའ་འགྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ མཆོད་རྫས་ཡེ་ཤེས་རོལ་པར་སྤེལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་གཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་ཐོག་མར་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་དེ་བཞིན་ཉིད༔ ཡེ་ཤེས་རྗེས་ཆགས་སྙིང་རྗེའི་རྩལ༔ ཟུང་འཇུག་ནིཿཡིག་རཱ་གའི་མདངས༔ མཁའ་ལས་སྤྲིན་ལྟར་ངང་གིས་ཤར༔ དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ གཟུང་འཛིན་སྟོང་ཉིད་ཆེན་པོར་སྦྱངས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡུམ་ལྔའི་མཁའ༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རི་རབ་སྟེང༔ རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་དུར་ཁྲོད་དབུས༔ དབང་གི་ཕོ་བྲང་ཟླ་གམ་ཆེ༔ འོད་ཟེར་དམར་པོ་རབ་ཏུ་འཁྲུགས༔ ཐིག་ལེའི་སྒོ་གཅིག་ནུབ་ཏུ་བསྟན༔ དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་བཞི་པའི༔ ལྟེ་བར་པད་ཉི་བམ་རོའི་སྟེང༔ ནིཿཡིག་ཡོངས་གྱུར་སྐད་ཅིག་གིས༔ དབང་
མཛད་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ དམར་གསལ་ཉི་གཞོན་འཆར་ཁའི་མདངས༔ ཞི་འཛུམ་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་ཉམས༔ དབུ་སྐྲ་སིལ་བུ་མེ་ཏོག་བརྒྱན༔ རྣ་ལྟག་བདེ་ཆེན་ཕག་གི་སྒྲས༔ ས་གསུམ་གཡོ་ཞིང་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ ཕྱག་གཡས་པདྨའི་གྲི་གུག་གིས༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་གིས༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མཆན་ཁུང་གཡོན་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ པདྨ་ཁྲག་འཐུང་ངོ་བོར་འཁྱུད༔ སྤྱན་གསུམ་དམར་ཟླུམ་ཟུར་མིག་གིས༔ བརྟན་གཡོའི་དངོས་ཀུན་ཐོགས་མེད་འགུགས༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་དོ་ཤལ་དང༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་སོགས༔ གཞོན་ནུ་མྱོས་མའི་སྒེག་པ་འཆང༔ འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཁྲུགས་པའི་ཀློང༔ བརྐྱང་བསྐུམ་གར་གྱི་བདེ་བས་རོལ༔ ཤར་སོགས་ཕྱོགས་བཞིའི་འདབ་མ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བདེ་གཤེགས་ལས༔ རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ དམར་གསལ་ཁྲོ་འཛུམ་ཆགས་ཉམས་འབར༔ གཡས་རྣམས་རང་རྟགས་གྲི་གུག་གདེངས༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་བསྣམས༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་གཙོ་མོའི་ཚུལ༔ གཞན་ཡང་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ རབ་
འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ལ༔ བདེ་ཆེན་གར་སྒྱུར་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་སྐུ་མདོག་དམར༔ པདྨ་ཐོད་འཛིན་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་ནུབ་ཀྱི་སྒོར༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བསྲུང་ཕྱིར་བཞུགས༔ སྟོང་པའི་རང་གཟུགས་ལྷ་ཡི་ཚུལ༔ སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ཅོད་པན་འཆང༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཨོཾ་ཨཱ༔ སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་ནི༔ ཧྲཱིཿཧྲཱི༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ སྒྲ་སྒྲོག་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་དང༔ འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ བདེ་སྟོང་རོལ་པས་གནས་འདིར་གཤེགས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
然后，正式仪轨也分为前行、正行和结行三部分。前行中的皈依发心：
嘻！我以不变的恭敬心皈依主宰大乐的空行母。为迅速获得利他菩提，修持广大摄受力的事业。
驱除障碍：
吽！在这燃烧的大力坛城中，障碍群聚无处容身，请各自安乐返回原处。若违背教令，将被摧毁成尘。嘻！（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Hrīḥ Padma Krodha Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：हृीः पद्म क्रोध हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మ క్రోధ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嘻！莲花忿怒吽吽呸！，汉语拟音：黑日帕德玛卓达吽吽啪）
结界：
吽！燃烧莲花宫殿中，大乐明点凝聚为一，充满金刚护卫帐篷，显现为界限的大手印。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་ཛྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Rakṣa Jñāna Bhrūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र रक्ष ज्ञान भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర రక్ష జ్ఞాన భ్రూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚护卫智慧卜隆，汉语拟音：嗡阿吽班扎热卡嘉那卜隆）
降临加持：
嘻！三根本莲花空行母，以及广大空行众神，请降临此处赐灌顶加持，使供品增长为智慧游舞。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་གཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Deva Padma Ḍākinī Sarva Samaya E Ā Ralli Jñāna Āveśaya Hrīṃ Hrīṃ Pheṃ Pheṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ Oṃ Śrī Vajra Rāgā Sarva Pūja Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु देव पद्म डाकिनी सर्व समय ए आ रल्लि ज्ञान आवेशय ह्रीं ह्रीं फें फें हूं हूं हूं जः हूं वं होः ॐ श्री वज्र रागा सर्व पूज आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ పద్మ డాకిని సర్వ సమయ ఏ ఆ రల్లి జ్ఞాన ఆవేశయ హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం హూం హూం హూం జః హూం వం హోః ఓం శ్రీ వజ్ర రాగా సర్వ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师天神莲花空行一切誓言智慧入主吙吙呸呸吽吽吽扎吽旺吙嗡吉祥金刚爱乐一切供养啊吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如得瓦帕德玛达基尼萨瓦萨玛雅诶阿拉里嘉那阿威夏雅吙吙盆盆吽吽吽扎吽旺吙嗡希日班扎拉嘎萨瓦普扎阿吽）
第二，正行开始观想本尊：
嘻！各自分别思维如是性，智慧随贪悲心力，双运尼字红光色，如云从空中自然显现。从中发出的光芒，将能所执融入大空性。从空性状态中，五方佛母之虚空，层叠元素须弥山上，金刚护轮尸林中心，具威力的大月宫殿，红光激烈闪耀，明点之门向西开。
其中央四瓣莲花，中心莲花、日轮和尸体上，尼字变化刹那间，化为主宰莲花空行母，红色明亮如初升朝阳，安详微笑极具爱欲之相，头发散披饰以花朵，耳旁大乐猪之声，震动三界令其降服。
右手持莲花弯刀，摄服轮回涅槃一切；左手持盛血颅器，赐予广大威力成就。左腋下有天杖，拥抱莲花饮血本尊。三眼红圆含情顾视，无碍摄召坚固和运动一切事物。
以干颅为头饰，佩戴骨饰项链，饰以丝绸宝物骨饰，红莲花环等，显现如醉少女之妖娆姿态。于红光激荡空间中，舒展屈伸舞姿中享乐。
东等四方花瓣上，金刚宝生如来系，四部族的一切空行，明亮红色威严微笑燃烧爱欲之相，右手各举自印弯刀，左手持盛血颅器，饰物与形态如同主尊。
此外，上师、本尊、三处空行和护法众，广大威力事业中，大乐舞变如云密布。大力骏马红色身，持莲颅器与佛母相合，具足忿怒装饰立于西门，为守护成就除障碍而住。
空性自相本尊相，显现如幻手印尊，具足三金刚五智慧，持戴双运大乐冠。（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Hrīḥ Padma Ḍākinī Maṇḍala Ātmako'haṃ，梵文天城体：ह्रीः पद्म डाकिनी मण्डल आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మ డాకిని మణ్డల ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嘻！莲花空行坛城我即是，汉语拟音：黑日帕德玛达基尼曼达拉阿特玛科杭）（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཨོཾ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Hūṃ Trāṃ Oṃ Ā，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः हूं त्रां ॐ आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః హూం త్రాం ఓం ఆ，汉语字面意义：嗡啊吽嘻吽哒嗡啊，汉语拟音：嗡阿吽黑日吽张嗡阿）
迎请安住祈请：
嘻！嘻！分别智慧之身，发音莲花空行母，三根本、无量诸佛和十万空行眷属俱，以大乐空性游舞降临此处，赐予大乐殊胜灌顶。


 བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ གང་ཞིག་ཡིད་ལ་དྲན་པས་ཀྱང༔ འཁོར་འདས་དངོས་ཀུན་དབང་དུ་སྡུད༔ ཆགས་མེད་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མའི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨ་
ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡིད་འཕྲོག་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཏེར༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ སྨན་གཏོར་རཀྟའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འབུལ་ལོ་བཞེས་ནས་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་ཤར༔ ཞི་འཛུམ་བདེ་ཆེན་ཆགས་པའི་ཉམས་འགྱུར་རྒྱས༔ འཁོར་འདས་དབང་མཛད་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ལྟར་གསལ་བཏབ་པའི་ལྷ་སྐུ་རྗེས་ཆགས་དབང་གི་ཉམས་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་འབར་བ་ལ་གཞོན་ནུ་མ་ལང་ཚོ་ལ་བབ་པ་བདེ་བས་སིམ་པ་བཞིན་ཡིད་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འཇོག༔ གསལ་སྣང་འདོན༔ རྩལ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྦྱང༔ ང་རྒྱལ་བརྟན་པོར་གཟུང༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་བསྐྱེད་རིམ་ལ་བསླབས་པས་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་ཞེན་ངང་གིས་འགོག་ནུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་ལ༔ དེ་ལྟ་བུས་ནི་བཟླས་བརྗོད་དང་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་ལ་མ་བརྟེན་པར་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ངང་གིས་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེའི་ཡན་ལག་ཏུ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི༔ རང་ཉིད་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱིའི༔ ཐུགས་ཀར་པད་ཉི་བམ་རོའི་སྟེང༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་མ༔ དམར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ༔ ཁྲོ་ཆགས་སྒེག་ལྡན་སྤྱན་གསུམ་གཡོ༔ ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་
མདའ་གཞུ་འགེངས༔ ལྕགས་ཀྱུ་གདེངས་ཤིང་ཞགས་པ་འཕེན༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་སྟག་ཤམ་འཕྱང༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་གར་ཐབས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་དབུས་ན་འགྱིང༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀའི་པདྨོ་རུ༔ ཉི་མའི་གདན་ལ་ནིཿཡིག་མཐར༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས༔ བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ༔ འཕགས་པ་མཆོད་ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ སེམས་ཅན་མ་དག་དྲི་མ་སྦྱངས༔ ཚུར་འདུས་སྲིད་ཞིའི་ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས༔ དྭངས་བཅུད་འོད་དམར་རྣམ་པར་བསྡུས༔ ས་བོན་ལ་ཐིམ་བདེ་སྟོང་འབར༔ སྣང་སེམས་དབང་འདུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ རབ་འབྱམས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རོལ་པར་ཤར༔ ཞེས་དགོངས་པའི་གདིང་བསྐྱེད་ལ༔ ཨོཾ་ནིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་པས་ལས་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ སྐབས་སུ་ལས་ཀྱི་སྔགས་སྤེལ་བ་ནི༔ སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་ཛཿཛ༔ སརྦ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་ཨརྠ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ སླར་ཡང་གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞིའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་
འོད་ཟེར་མཆོག་ཏུ་འབར་བས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང༔ ལྷ་ཀླུ་མིའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་པོའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་རང་གི་ཐུགས་སྲོག་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པས་སྣང་སེམས་དབང་དུ་འདུས་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཨོཾ་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དེ་བ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ་ཧོ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མ་ནུཥྱ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ནཱ་ག་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་འབུམ་ཕྲག་རེ་བཟླའོ༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
赐予大乐殊胜灌顶，赐予广大威力成就，以誓言与智慧不二坚固安住。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Padma Ḍākinī Sarva Samaya Ja Ja E Ā Ralli Hrīṃ Hrīṃ Pheṃ Pheṃ Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु देव पद्म डाकिनी सर्व समय ज ज ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं फें फें जः हूं वं होः समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ పద్మ డాకిని సర్వ సమయ జ జ ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం జః హూం వం హోః సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：嗡啊吽上师天神莲花空行一切誓言扎扎诶啊拉利吙吙呸呸扎吽旺吙誓言安住兰，汉语拟音：嗡阿吽古如得瓦帕德玛达基尼萨瓦萨玛雅扎扎诶阿拉利吙吙盆盆扎吽旺吙萨玛雅替斯塔兰）
顶礼供养赞颂：
嘻！只要心中忆念，便能摄服轮涅一切事物，无执莲花空行母，向坛城诸尊顶礼。（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：A Ti Pū Hoḥ Pratīccha Hoḥ Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：अ ति पू होः प्रतीच्छ होः ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః ప్రతీచ్ఛ హోః ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：阿提普吙受用吙嗡啊吽，汉语拟音：阿提普吙扎迪查吙嗡阿吽）
迷人布局圆满宝藏库，受用欲乐海云堆漫散，药食甘露受用不可思，供奉请受赐予威力成就。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Ḍākinī Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedyā Śabda Pañca Kāma Guṇa Amṛta Rakta Baliṃta Mahā Sukha Sarva Pūja Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म डाकिनी अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पञ्च काम गुण अमृत रक्त बलिंत महा सुख सर्व पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ డాకిని అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద పఞ్చ కామ గుణ అమృత రక్త బలింత మహా సుఖ సర్వ పూజ హోః，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花空行供水足水花香灯香食声五欲功德甘露血食供大乐一切供养吙，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如帕德玛达基尼阿刚巴当普贝杜贝阿洛给甘德耐威迪亚夏达旁查卡玛古纳阿米达惹塔巴林达玛哈苏卡萨瓦普扎吙）
嘻！分别智慧现为手印形相，寂静微笑大乐爱相广，轮涅主宰莲花空行母，三根本广大诸尊顶礼赞。
如此清晰观想的本尊身，具有随贪威力之最胜气韵，如同青春少女被乐充满般，以一心专注安置。增强清晰观想，修习各种力量，坚持自我认同，通过修持广大清净的生起次第，自然能阻断平凡的显现执着，获得禅定。如此，无需依靠其他诵咒和事业修持，就能自然摄服轮回涅槃一切。
作为其分支，进行持咒：自身莲花空行母，心间莲日尸上，事业空行明智母，红明一面四臂尊，威怒爱欲三眼动，张满红色乌巴拉弓箭，举铁钩投掷套索，宝物骨饰垂虎裙，右屈左伸舞姿中，于智慧火堆中威立。
于其心间莲花中，日轮座上尼字周，被咒语串环绕，因诵持缘故放光明，遍及轮涅动静界，供养圣者唤醒意，净化众生不净垢，回聚有寂圆满精，红光明精收摄于，种子融入大乐空性燃，显现与心摄入智，色声忆念分别一切皆，显为广大莲花空行，身语意之游舞。
如此深信确定后，（藏文：ཨོཾ་ནིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Niḥ Padma Ḍākinī Kuru Kulle Hrīḥ Svāhā，梵文天城体：ॐ निः पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం నిః పద్మ డాకిని కురు కుల్లే హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡尼莲花空行作古蕾嘻梭哈，汉语拟音：嗡尼帕德玛达基尼库如库勒吙梭哈）诵四十万遍，事业将无碍成就。
适时添加事业咒：（藏文：སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་ཛཿཛ༔ སརྦ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་ཨརྠ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Sarva Jñāna Hrīṃ Hrīṃ Sarva Loka Jaḥ Jaḥ Sarva Siddhi Siddhi Hūṃ Hūṃ Sarva Artha Vāśaṃ Kuru Hoḥ，梵文天城体：सर्व ज्ञान ह्रीं ह्रीं सर्व लोक जः जः सर्व सिद्धि सिद्धि हूं हूं सर्व अर्थ वाशं कुरु होः，梵文泰卢固体：సర్వ జ్ఞాన హ్రీం హ్రీం సర్వ లోక జః జః సర్వ సిద్ధి సిద్ధి హూం హూం సర్వ అర్థ వాశం కురు హోః，汉语字面意义：一切智慧吙吙一切世间扎扎一切成就成就吽吽一切义利摄受作吙，汉语拟音：萨瓦嘉那吙吙萨瓦洛嘎扎扎萨瓦悉地悉地吽吽萨瓦阿塔瓦尚库如吙）
再次从主尊心间放射光芒，唤醒眷属四类空行心意，引发大喜威严，以最胜大乐光芒炽燃，摄取三根本广大诸佛智慧和天龙人类的一切显现为红光相，融入自心生命种子中，想念显现与心被摄受而持诵：（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཨོཾ་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དེ་བ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ་ཧོ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མ་ནུཥྱ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ནཱ་ག་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Ḍākinī Sarva Jñāna Vāśaṃ Kuru Hrīṃ Hrīṃ Oṃ Ratna Ḍākinī Sarva Deva Vāśaṃ Kuru Ho Ho Oṃ Buddha Ḍākinī Sarva Manuṣya Vāśaṃ Kuru Ja Ja Oṃ Karma Ḍākinī Sarva Nāga Vāśaṃ Kuru Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र डाकिनी सर्व ज्ञान वाशं कुरु ह्रीं ह्रीं ॐ रत्न डाकिनी सर्व देव वाशं कुरु हो हो ॐ बुद्ध डाकिनी सर्व मनुष्य वाशं कुरु ज ज ॐ कर्म डाकिनी सर्व नाग वाशं कुरु हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర డాకిని సర్వ జ్ఞాన వాశం కురు హ్రీం హ్రీం ఓం రత్న డాకిని సర్వ దేవ వాశం కురు హో హో ఓం బుద్ధ డాకిని సర్వ మనుష్య వాశం కురు జ జ ఓం కర్మ డాకిని సర్వ నాగ వాశం కురు హూం హూం，汉语字面意义：嗡金刚空行一切智慧摄受作吙吙嗡宝生空行一切天神摄受作吙吙嗡佛陀空行一切人类摄受作扎扎嗡羯摩空行一切龙族摄受作吽吽，汉语拟音：嗡班扎达基尼萨瓦嘉那瓦尚库如吙吙嗡惹纳达基尼萨瓦得瓦瓦尚库如吙吙嗡布达达基尼萨瓦玛努夏瓦尚库如扎扎嗡嘎玛达基尼萨瓦那嘎瓦尚库如吽吽）各诵十万遍。


 བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པས་དངོས་སུ་ཞལ་མཐོང་བ༔ གསུང་ཐོས་པ༔ བདེ་ཆེན་གྱི་ཉམས་སྐྱེ་བ༔ ཉམས་སུ་དེ་རྣམས་ཅི་རིགས་པ་འབྱུང་བ༔ རྨི་ཉམས་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་འདུ་བའི་རྟགས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཐུན་མཚམས་སུ་ལས་མྱུར་བའི་ཕྱིར་སིནྡྷུ་ར་དང་ཆང་རྒོད་ཀྱི་ཕུད་སྦྱར་བ་དང༔ མེ་ཏོག་དམར་པོ་འབུལ་ཞིང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་འདུས་པའི་རྒྱུན༔ བདེ་མཆོག་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་དམར་འོད་འབར༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་མེ་ཏོག་ཆར་འབེབ་པའི༔ ཟག་མེད་བདུད་རྩི་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ རྗེས་ཆགས་བདེ་སྟོང་རོལ་པའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་མ་ད་ན་
ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་ལན་མང་དུ་དབུལ༔ ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སྤྱི་དང༔ མྱོས་བྱེད་དང་ཡིད་སྒྱུར་ཅན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད་རྩིས་བསང༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྣོད་མཆོག་ཀ་པཱ་ལར༔ སྟོང་ཉིད་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བཅུད༔ རྗེས་ཆགས་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཡིད་འཕྲོག་བཀོད་པ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྤྲིན༔ ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པར་ཁྱབ་པ་འདིས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བདེ་ཆེན་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་འཁོར་ཚོགས་དགྱེས་པར་རོལ༔ ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་སྦྱོངས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་ནོན༔ འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་དྭངས་བཅུད་ཐིག་ལེར་སྟིམས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ག་ཎ་ཙཀྲ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་འབུལ་ཞིང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའང་ཛཔ྄་ཏུ་བཟླའོ༔ དེ་ནས་ནང་གི་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ལྷག་མ་བདུད་རྩིའི་ཁ་ཕྲུས་བྲན་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་བཀའ་ཉན་ཅིང༔ ཕྱི་འཁོར་སྐྱོང་བའི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ལྷག་མའི་འདོད་ཡོན་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ མ་མ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཧི༔ ཞེས་འབུལ་ལོ༔
གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལ་མཆོད་བསྟོད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ པདྨ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་རྟགས་ཕྱུངས་ལ༔ མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ནིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བྲིས་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག༔ བླ་རྡོ་འབྲལ་མེད་དུ་འཆང༔ རིལ་བུ་བཟའ་ཞིང་བཅང་ངོ༔ སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་བྱ༔ ཨ༔ སྣོད་བཅུད་དྭངས་མ་རང་ལ་ཐིམ༔ རང་ཡང་འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ངང༔ རིག་པ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱིའི༔ གསང་བ་གསུམ་གྱི་རོལ་པར་ཤར༔ ཧྲཱི་ཧྲཱི་ཧྲཱི༔ ཞེས་ལྷར་སྣང་བསྡུ་ཞིང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང༔ ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་དྭངས་མའི་ཐིག་ལེར་དབང་དུ་འདུ༔ ཞི་བསིལ་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེས༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ཀྱིས་མཐའ་བསྐྱང་ངོ༔ ༈ བསྙེན་པ་ལས་སུ་རུང་བས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ནུས་པ་གློག་ལྟར་མྱུར་བ་མེའི་ལས་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ ར་བ་བཞི་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ༔ མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་དུས་གཉན་ལ་སྨད་འཚོང་མས་ཉལ་པོ་བྱས་པའི་སས་སྟེགས་བུ་དམར་པོ་ཟླ་གམ་དུ་བྱ༔ དབང་གི་ཐབ་ཚུལ་བཞིན་དུ་འབྲི༔ ཙནྡན་དམར་པོའམ་མཛོ་མོ་ཤིང་ལྟ་བུའི་དམར་ཞིང་སྐྱུར་བའི་བུད་ཤིང་
བརྩིག༔ ཏིང་ལོ་དམར་པོའང་བཞག༔ ཉེ་ལོགས་སུ་མཆོད་སྲེག་གི་རྫས་ཐམས་ཅད་ཁ་དོག་དམར་པོ་སྣུམ་བག་དང་ལྡན་པར་བཤམ་མོ༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
通过修持观想和持咒，能直接见到尊容，听闻佛语，生起大乐体验，这些体验会根据情况而生起，在梦境体验中将见到一切显现和存在被摄服的征兆。
为了加速事业成就，在修持间隙，可混合辛砂和烈酒之精华供奉，并献上红色花朵：（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）
轮回涅槃坚固动摇之精华汇聚流，至乐大爱红光燃，智慧光线花雨降，无漏甘露精华供，奉献上师本尊莲花空行母，广大威力诸尊众，生起随贪大乐空性游舞威光，迅速赐予一切事业成就。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་མ་ད་ན་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Padma Ḍākinī Sarva Samaya Mahā Sukha Madana Amṛta Pūja Āḥ Hūṃ Sarva Karma Siddhi Kuru Kuru Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु देव पद्म डाकिनी सर्व समय महा सुख मदन अमृत पूज आः हूं सर्व कर्म सिद्धि कुरु कुरु होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ పద్మ డాకిని సర్వ సమయ మహా సుఖ మదన అమృత పూజ ఆః హూం సర్వ కర్మ సిద్ధి కురు కురు హోః，汉语字面意义：嗡啊吽上师天神莲花空行一切誓言大乐爱欲甘露供养啊吽一切事业成就作作吙，汉语拟音：嗡阿吽古如得瓦帕德玛达基尼萨瓦萨玛雅玛哈苏卡玛达那阿密达普扎阿吽萨瓦嘎玛悉地库如库如吙）
如此多次供养。以具备醉性和转意能力的享用物甘露净化一般供品：（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：然扬康，汉语拟音：让央康）
大乐殊胜器皿颅器中，空性无漏智慧甘露精，随贪欲乐受用不可思，迷人布设虚空藏云，遍满一切方位时间，供养上师本尊寂忿尊众，满足大乐莲花空行心愿，令十万眷属欢喜受用，净化违犯分别障碍入法性界，摄服三界镇伏三有，轮涅一切精华融入明点，请赐殊胜与共同成就。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ག་ཎ་ཙཀྲ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Padma Ḍākinī Sarva Samaya Gaṇa Cakra Mahā Sukha Pūja Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु देव पद्म डाकिनी सर्व समय गण चक्र महा सुख पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ పద్మ డాకిని సర్వ సమయ గణ చక్ర మహా సుఖ పూజ హోః，汉语字面意义：嗡啊吽上师天神莲花空行一切誓言众会大乐供养吙，汉语拟音：嗡阿吽古如得瓦帕德玛达基尼萨瓦萨玛雅嘎纳查卡拉玛哈苏卡普扎吙）
如此供奉并诵百字明。然后享用内部荟供，以甘露洒净剩余：（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīṃ Hrīṃ Pheṃ Pheṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：嗡啊吽吙吙呸呸，汉语拟音：嗡阿吽吙吙盆盆）
听从莲花空行指令，守护外围使者众，请受此欲乐余供，成就一切所托事业。（藏文：མ་མ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཧི༔，梵文拟音：Mama Ḍākinī Baliṃta Kha Hi，梵文天城体：मम डाकिनी बलिंत ख हि，梵文泰卢固体：మమ డాకిని బలింత ఖ హి，汉语字面意义：我的空行食供吃吧，汉语拟音：玛玛达基尼巴林达卡嘻）
第三，后行程序中，以供养赞颂为前行祈请成就：
嘻！从莲花威力宫殿，智慧空行尊众，显现威力能力的征兆，赐予殊胜共同事业成就。（藏文：ཨོཾ་ནིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Niḥ Padma Ḍākinī Maṇḍala Kāya Vāka Citta Vāśaṃ Manaya Sarva Siddhi Phala Hoḥ，梵文天城体：ॐ निः पद्म डाकिनी मण्डल काय वाक चित्त वाशं मनय सर्व सिद्धि फल होः，梵文泰卢固体：ఓం నిః పద్మ డాకిని మణ్డల కాయ వాక చిత్త వాశం మనయ సర్వ సిద్ధి ఫల హోః，汉语字面意义：嗡尼莲花空行坛城身语意摄受思维一切成就果吙，汉语拟音：嗡尼帕德玛达基尼曼达拉卡雅瓦卡其塔瓦尚玛那雅萨瓦悉地帕拉吙）
如此念诵同时将绘像置于头顶，持续不离佩戴胸饰，食用并佩戴丸药。再次进行供养赞颂忏悔：
阿！器情精华融入自身，自身也处于光明界中，觉性莲花空行母，显现为三密游舞。嘻嘻嘻！
如此摄收本尊显现，于修持间隙再次现为本尊：
嘻！金刚妃子智慧幻化，摄取三界精华明点，以无上寂静清凉大乐，愿世间一切吉祥。
以回向发愿吉祥词结束。
已经完成修持准备的人进行如闪电般迅速的火供事业：
在任何四季的初八或空行集会的关键时刻，用妓女行淫之处的土做红色月形座台，按规则画威力火坛，堆积红檀香或水牛木等红色酸性木柴，也放置红色铜锅，在附近摆放所有火供物品，均为红色并带有油脂光泽。


 དེ་ནས་དགོང་མོའི་དུས་སྒྲུབ་པ་པོ་ཆས་གོས་དམར་པོ་དང་ལྡན་པས་རིག་སྟོང་བརྗོད་མེད་ཀྱི་གདངས་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་སེམས་དང་བཅས་པདྨའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འཁོད༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་བརྗོད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྫས་བསང་སྦྱང༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་བདེ་བ་ཆེའི༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ༔ མཆོད་དང་བསྲེག་བྱའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ དབང་གི་ལས་ཀུན་སྒྲུབ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བི་སྥོ་ཊ་ས་མ་ཡ་ཁཾ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ༔ ཞེས་མེ་སྦར༔ ཐབ་བསང་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨའི་ཡུམ༔ བདེ་ཆེན་གོས་དཀར་འབར་བའི་མེ༔ རྗེས་ཆགས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ཡི༔ དབང་གི་ཐབ་ཁུང་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ པདྨ་རཱ་ག་ལས་གྲུབ་པའི༔ ཕོ་བྲང་ཟླ་གམ་སྒོ་གཅིག་པ༔ མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་བཞི་པའི༔ ལྟེ་བར་པད་ཉི་བམ་རོའི་སྟེང༔ ཞེས་སོགས་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་རྩ་བའི་བཟླས་པའི་བར་བྱ༔ དེ་ནས་དགང་བླུག་མར་དང་བཅས་པ་ཁ་སྦྱར་ལ༔ ཧྲཱི༔ ཐབས་ཤེས་དབང་གི་དགང་བླུག་ནི༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན༔ རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་མཆོད་
སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་གཱ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཅི་རིགས་པ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་གཱ་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཡམ་ཤིང༔ སླར་ཡང་མར་ཁུ་ཕུལ་རྗེས༔ རྫས་ཀྱི་གཙོ་བོ་རིལ་བུའི་རྫས་དང་སྦྱར་བའི་མངར་གསུམ་གྱི་རིལ་བུ་དམར་པོ༔ མེ་ཏོག་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་མ་ད་ནས་སྦགས་པ༔ ལན་ཚྭ་དང་བཅས་ཕུལ་ཞིང༔ ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་རྫས༔ དམ་ཚིག་མཆོག་གི་ལོངས་སྤྱོད་ལ༔ པདྨ་དྷཱ་ཀིས་དགྱེས་པར་བཞེས༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་གཱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སརྦ་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཁྱད་པར་གང་དབང་དུ་བྱ་བའི་མིང་གི་མཐར༔ སརྦ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་བཏགས་པས་དབུལ༔ དམིགས་གསལ་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་ན༔ སྤྲ་ཚིལ་ལས་རཱུ་པ་སྐྱེ་མཆེད་དོད་པ་བཅོས་པའི་སྙིང་གར་སྐྲ་སེན་ནམ་མིང་རུས་དགོད༔ ཟངས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བཞག༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དམར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་ཏེ་དམིགས་བྱ་དེའི་སྙིང་གའམ་སྐྱེ་གནས་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས༔ ཞགས་པས་བཅིངས༔ གཟུགས་བརྙན་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ་ལས་སྔགས་མང་དུ་བཟླ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་པོ་བྱུང་བའི་ཚེ་ཟངས་སྣོད་མེ་ལ་གདུངས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པས་ཡིད་མྱོས༔ འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པས་རང་མཁའ་
འགྲོ་མར་གསལ་བའི་བྷ་ག་ནས་ཞུགས༔ སྙིང་གའི་ས་བོན་དང་འདྲེས་པས་ནམ་ཡང་མི་ཕྱེད་པར་བསམ་ལ་ལས་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་ཞུ་ལ་ཁད་དུ་བསྲོའོ༔ གཞན་ཡང་ཟས་གོས་ནོར་སོགས་གང་དབང་དུ་བསྡུ་བར་འདོད་པ་དེ་ཉིད་དབང་གི་རྫས་དང་སྦྱར་བ་གཙོ་བོར་འབུལ་ལོ༔ རྗེས་སུ་མཆོད་བསྟོད་དང་བདུད་རྩི་དང་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད༔ ལྷག་མ་ཕུལ༔ བསྲེག་རྫས་ཀྱི་ལྷག་མའང་ཅི་རིགས་དབུལ༔ ནོངས་པ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་འོད་འབར་བའི༔ ཐབ་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རང་ལ་ཐིམ༔ འཁོར་འདས་དབང་མཛད་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ་རྫོགས༔ ཧྲཱི་ཧྲཱི་ཧྲཱི༔ ཞེས་ཐབ་ཀྱི་ལྷ་རང་གི་ཐུགས་སྲོག་ལ་བསྟིམ༔ ཨོཾ་ནིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་ང་རྒྱལ་གཟུང༔ བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་སོགས་བྱ༔ ཐལ་བ་རི་རྩེའམ་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོར་དོར༔ འདི་ལྟ་བུའི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ཚངས་པའི་བུ་མོའང་དགུག་པར་ནུས་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས༔ གཞན་ཡང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ངང་གིས་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
然后在傍晚时分，修行者身着红色衣服，以空性无言之音调伴随着随贪之心，以莲花跏趺坐安坐。以莲花空行母禅定和持诵为前行，净化供品：（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：然扬康，汉语拟音：让央康）
从空性中大乐智慧，具一切相，供品和火供誓言物，成就一切威力事业。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བི་སྥོ་ཊ་ས་མ་ཡ་ཁཾ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Pūja Mahā Sukha Visphoṭa Samaya Khaṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं सर्व पूज महा सुख विस्फोट समय खं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పూజ మహా సుఖ విస్ఫోట సమయ ఖం，汉语字面意义：嗡啊吽一切供养大乐爆发誓言康，汉语拟音：嗡阿吽萨瓦普扎玛哈苏卡毕波塔萨玛雅康）
如此念诵并广泛增展。（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ༔，梵文拟音：Oṃ Padma Jñāna Jvala Raṃ Raṃ，梵文天城体：ॐ पद्म ज्ञान ज्वल रं रं，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ జ్ఞాన జ్వల రం రం，汉语字面意义：嗡莲花智慧燃然然，汉语拟音：嗡帕德玛嘉那杂拉让让）点燃火，净化火坛：
从空性中莲花佛母，大乐白衣燃烧之火，随贪光芒放射，具足特征威力火炉，由红宝石构成，月形单门宫殿，完全具足一切特征，其中央四瓣莲花，中心莲日尸体上……
如此观想本尊后至根本咒持诵。然后将灌注物与酥油一起合掌：
嘻！方便智慧威力灌注，双运大乐甘露云，以随贪供云，愿悦坛城诸尊众。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་གཱ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Rāgā Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र रागा अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రాగా అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚爱火梭哈，汉语拟音：嗡班札拉嘎阿格那耶梭哈）如此适量供奉。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་གཱ་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Rāgā Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र रागा वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రాగా వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚爱树梭哈，汉语拟音：嗡班札拉嘎夫立克沙雅梭哈）以此奉献木柴。
再次供奉酥油后，主要供品是与丸药物混合的红色三甜丸子，以勾招花朵催情药浸泡，加盐奉献：
嘻！金刚随贪物品，殊胜誓言受用，莲花空行欢喜享用，赐予广大威力成就。（藏文：ཨོཾ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་གཱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སརྦ་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Padma Ḍākinī Kuru Kulle Hrīḥ Svāhā Oṃ Vajra Rāgā Samaya Svāhā Sarva Jñāna Loka Vāśaṃ Kuru Hoḥ，梵文天城体：ॐ पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः स्वाहा ॐ वज्र रागा समय स्वाहा सर्व ज्ञान लोक वाशं कुरु होः，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకిని కురు కుల్లే హ్రీః స్వాహా ఓం వజ్ర రాగా సమయ స్వాహా సర్వ జ్ఞాన లోక వాశం కురు హోః，汉语字面意义：嗡莲花空行作古蕾嘻梭哈嗡金刚爱誓言梭哈一切智慧世间摄受作吙，汉语拟音：嗡帕德玛达基尼库如库勒吙梭哈嗡班札拉嘎萨玛雅梭哈萨瓦嘉那洛卡瓦尚库如吙）
特别是在要摄受的人名后加上：（藏文：སརྦ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Sarva Vāśaṃ Manaya Kuru Kuru Hoḥ，梵文天城体：सर्व वाशं मनय कुरु कुरु होः，梵文泰卢固体：సర్వ వాశం మనయ కురు కురు హోః，汉语字面意义：一切摄受思维作作吙，汉语拟音：萨瓦瓦尚玛那雅库如库如吙）如此命名供奉。
特别是如果想要摄服男人或女人，用猕猴油做成有明显感官特征的形状，在心间放置毛发指甲或名字族姓，置于铜器中。从对面观想尊的心间放射出无数持钩索的红色使者，用钩从所缘对象的心间或生殖器勾引，用套索捆绑，观想与形象不可分离，多诵事业咒。当禅定清晰时，用火烘烤铜器，修持对象将因强烈的爱欲而迷醉心智，以红色光芒形式进入自身观想为空行母的秘处，与心中种子融合而永不分离，如此观想并猛烈持诵事业咒，使铜器逐渐加热融化。
其他如欲摄食物、衣服、财物等，主要供奉与威力物品结合的供品。后续进行供养赞颂、甘露和荟供供养，献上剩余，也适当献上剩余火供物，祈请宽恕过失：
嘻！大乐智慧光燃烧，火坛诸尊融入自身，轮涅主宰空行母，不二明点界中圆满。嘻嘻嘻！
如是将火坛本尊融入自心生命，（藏文：ཨོཾ་ནིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Niḥ Padma Ḍākinī Kuru Kulle Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ निः पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం నిః పద్మ డాకిని కురు కుల్లే స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡尼莲花空行作古蕾本性我即是，汉语拟音：嗡尼帕德玛达基尼库如库勒斯瓦巴瓦阿特玛科杭）如此持守自尊。
做回向、发愿和吉祥祝词等。将灰烬弃置于山顶或大河中。通过这样的修法，即使是梵天之女也能招来，更何况其他？此外，一切圆满自然汇聚。


 དེ་ནི་ལས་ཀྱི་གཙོ་བོ་འོ༔ བྱེ་བྲག་ལེགས་པར་བསྒྲུབས་པའི་རིལ་བུ་གི་ཝཾ་དང་སྦྱར༔ རྩ་བ་དང་ལས་སྔགས་ཀྱི་མཐར༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨུཥྞཱི་ཥཱ་ཡ་དྷ་ར་དྷ་ར་དྷི་རི་དྷི་རི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་བཟླས༔ ལག་མཐིལ་གཡོན་པར་རང་གི་ཁམས་སམ་མཆིལ་མས་སྦྱངས་ཏེ་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་གང་གིས་མཐོང་བ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ མིག་སྨན་དང་སྦྱར་ཏེ་མིག་ལ་བྱུགས་ན་གང་བལྟས་པ་དེ་དབང་དུ་བྱེད་དོ༔ གླིང་བུ་དང་རོལ་མོ་སོགས་ལ་རྫས་ཀྱིས་བདུག༔ སྔགས་བཏབ་
པ་འཁྲོལ་བས་ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་དོ༔ རིལ་བུ་དང་རྒྱ་སྤོས༔ སྤང་སྤོས༔ སྤོས་དཀར༔ ཏོང་ཀུ༔ སིཧླ་སོགས་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་སྦྱར་ཏེ༔ སྔགས་ཀྱི་མཐར༔ སརྦ་ལོ་ཀ་ར་ར་ར་ར༔ ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཞེས་སྟོང་བཟླས་པའི་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་ན་དྲི་ཚོར་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་དོ༔ རང་གི་ལུས་ལ་བྱུགས་པའམ་གོས་ལ་དྲི་བསྒོས་པས་ཀྱང་རུང་ངོ༔ རིལ་བུ་དང་སྦྲང་རྩི༔ སོ་རྩི༔ ལ་ཕུག༔ མྱོས་བྱེད༔ ལན་ཚྭ་རྣམས་སྦྱར་བ་ཟས་དང་སྦྱར་ཏེ༔ དིནྱུར་བ་དྷ་བ་དྷ་ཧེ་ཧ་ས་ཧེ་ཧ་ས་སརྦ་ལོ་ཀ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ༔ ཞེས་སྟོང་བཟླས་པ་གང་ལ་བྱིན་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ དར་དམར་པོ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲིས༔ རྟེན་དུ་གཟུང༔ སྐབས་སུ་རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱིས་བདུག༔ སྔགས་ཀྱི་མཐར༔ ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཙ་ལཱ་ཡ་ཙ་ལཱ་ཡ་ཧེ་ཧེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བཟླས་ལ་གཡོགས་པས་གང་འདོད་པ་མྱུར་དུ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལྟ་བུའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པའང་བསྙེན་སྒྲུབ་སྔོན་དུ་སོང་བས་བྱའོ༔ གང་ལྟར་ཡང་རྒྱལ་བློན་བཙུན་མོ་སོགས་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་དབང་དུ་འདུས་ན་ཆོས་ལ་སྦྱར༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་དབང་དུ་འདུས་ན་ཚོགས་གསག་མཆོད་སྤྲིན་དུ་སྤེལ༔ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་དབང་དུ་འདུས་ཀྱང་མ་ཆགས་མ་ཞེན་པར་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ངང་ནས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལམ་དུ་བསྒྱུར་བ་ལ་བསླབ་བོ༔ དེ་ནི་ཕྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་རིམ་པ་ཟབ་མོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་ནང་རླུང་སེམས་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ནི༔ རླུང་དང་གཏུམ་མོ་ལ་གོམས་པས༔ རང་ཉིད་པདྨ་མཁའ་འགྲོར་གསལ་བའི་སྐུ་ལ་རྩ་
ཡི་སྟོང་ར་གསལ་གདབ༔ ལྟེ་འོག་རྩ་གསུམ་འཛོམ་པར་ཁམས་དམར་པོའི་དྭངས་མ་གཏུམ་མོའི་མེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སོར་གང་བ་གསལ་གདབ༔ རླུང་རོ་བསལ༔ བུམ་པ་ཅན་གཟུང༔ དེ་ལྟ་བུ་ཅི་རིགས་པས་ལམ་སྦྱང༔ དེ་ནས་རླུང་གིས་བསྐུལ་བས་ལྟེ་བའི་ཕོ་ཉ་མོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་བདེ་དྲོད་ཀྱི་རང་བཞིན༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་དྭངས་མ་རང་དབང་མེད་པར་སྡུད་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཚ་ཞིང་བདེ་བ་དམར་ཁྱུག་གིས་བྱུང༔ སྤྱི་བོ་ནས་གཡོན་སྐོར་གྱིས་རྣ་བ་གཡས་པ་ནས་ཐོན༔ ཕྱག་གི་མདའི་ལྟོང་ནས་བརྒྱུད་པདྨའི་མདེའུ་རྒྱས་པ་ལས་འཕྲོས༔ རོ་མའི་ལམ་བརྒྱུད༔ རླུང་དང་འགྲོགས་ཏེ་སྣ་གཡས་པ་ནས་སོང༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ༔ རང་དབང་མེད་པར་གཡོས༔ དྭངས་མ་འོད་དམར་པོའི་རྣམ་པས་བྱུང༔ རླུང་དང་འགྲོགས་ཏེ་སྣ་གཡོན་པ་ནས་རྐྱང་མའི་ལམ་བརྒྱུད༔ ཕོ་ཉ་མོའི་མདའི་མདེའུ་ནས་ཞུགས༔ ལྟོང་ནས་ཐོན༔ རྣ་བ་གཡས་པ་ནས་ཞུགས༔ གཡས་སྐོར་གྱིས་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་སྣང་བ་རླུང་སེམས་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམ་ལ་བུམ་པ་ཅན་གྱི་སྦྱོར་བས་བརྟན་པར་བྱའོ༔ དེ་ནི་རླུང་དབང་དུ་བསྡུ་བའོ༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
这是主要的事业。特别是将精心修炼的丸药与岩黄混合，在根本咒和事业咒之后加上：（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨུཥྞཱི་ཥཱ་ཡ་དྷ་ར་དྷ་ར་དྷི་རི་དྷི་རི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Tadyathā Oṃ Uṣṇīṣāya Dhara Dhara Dhiri Dhiri Svāhā，梵文天城体：तद्यथा ॐ उष्णीषाय धर धर धिरि धिरि स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా ఓం ఉష్ణీషాయ ధర ధర ధిరి ధిరి స్వాహా，汉语字面意义：即说嗡顶髻持持持持梭哈，汉语拟音：达雅塔嗡乌希尼沙雅达拉达拉迪利迪利梭哈）诵一千遍。
用左手掌心净化自己的体液或唾液，在前额画一个明点，任何看到的人都会被摄受。如果混合眼药，涂于眼睛，那么所看之人都会被控制。用药物熏香笛子和乐器等，持诵咒语后演奏，所有听到的人都会被控制。
将丸药与檀香、藏香、白檀、零陵香、锡兰香等香料混合，在咒语后加上：（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་ར་ར་ར་ར༔ ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔，梵文拟音：Sarva Loka Ra Ra Ra Ra Cālaya Cālaya E Ā Ralli Hrīṃ Hrīṃ Hrīṃ，梵文天城体：सर्व लोक र र र र चालय चालय ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं ह्रीं，梵文泰卢固体：సర్వ లోక ర ర ర ర చాలయ చాలయ ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం హ్రీం，汉语字面意义：一切世间拉拉拉拉动动诶啊拉利吙吙吙，汉语拟音：萨瓦洛卡拉拉拉拉查拉雅查拉雅诶阿拉利吙吙吙）诵千遍后熏香，所有闻到香味的人都会被控制。涂抹在自己身上或衣服上也可以。
将丸药与蜂蜜、树脂、萝卜、醉药、盐混合入食物，持诵：（藏文：དིནྱུར་བ་དྷ་བ་དྷ་ཧེ་ཧ་ས་ཧེ་ཧ་ས་སརྦ་ལོ་ཀ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ༔，梵文拟音：Dinyurba Dha Ba Dha He Ha Sa He Ha Sa Sarva Loka Vāśaṃ Manaya Hoḥ，梵文天城体：दिन्युर्ब ध ब ध हे ह स हे ह स सर्व लोक वाशं मनय होः，梵文泰卢固体：దిన్యుర్బ ధ బ ధ హే హ స హే హ స సర్వ లోక వాశం మనయ హోః，汉语字面意义：迪纽尔巴达巴达嘿哈萨嘿哈萨一切世间摄受思维吙，汉语拟音：迪纽尔巴达巴达嘿哈萨嘿哈萨萨瓦洛卡瓦尚玛那雅吙）诵千遍，给谁吃谁就被控制。
在红色丝绸上画轮，作为依托，适时用丸药物熏香，在咒语后加上：（藏文：ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཙ་ལཱ་ཡ་ཙ་ལཱ་ཡ་ཧེ་ཧེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：A Nṛti Pāśaṃ Kuru Calāya Calāya He He Hari Nisa Hūṃ Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：अ नृति पाशं कुरु चलाय चलाय हे हे हरि निस हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：అ నృతి పాశం కురు చలాయ చలాయ హే హే హరి నిస హూం హూం హూం，汉语字面意义：阿恩里提索作动动嘿嘿哈里尼萨吽吽吽，汉语拟音：阿尼里提帕尚库如查拉雅查拉雅嘿嘿哈里尼萨吽吽吽）猛烈持诵后盖上，任何所欲之物都会迅速被控制。
这类修法次第也需要在完成前行修持后进行。无论如何，当国王、大臣、王妃等男女被摄受后，应引导他们入佛法；当食物财富受用被摄受时，应转为积累资粮和供云；无论摄受何种圆满，都应无执无著，将其视如梦幻，转化为大菩提道而修学。
这是摄取外在世间的甚深次第。萨玛雅！
第二，摄取内在气心：
通过修习气和拙火，观想自身明显为莲花空行母，清晰显现脉的网络。在脐下三脉汇合处，观想红色精华与拙火不可分离的使者库如库勒，身高一指宽的大乐智慧身。清除废气，持守瓶气，通过各种适当方法净化道路。
然后，通过气息激发，从脐部使者女的心间，以热乐本性、能无自主摄取轮涅精华的智慧光芒，炙热舒适的红光闪现。从头顶向左旋绕，从右耳出，通过箭杆传递，从盛开的莲箭中放射，经过日脉，伴随气息从右鼻孔而出。遍及轮回涅槃一切，无法自控地搅动，以红光形式引出精华，伴随气息从左鼻孔入月脉，从使者女的箭尖进入，从杆出，从右耳进入，向右旋绕融入心间的吙字，思维已摄受轮回涅槃的显现、气息和心识，通过瓶气修持使其稳固。这是摄取气息的方法。


 དེ་ནས་ལྟེ་བའི་ཕོ་
ཉ་མོ་ལས་གཏུམ་མོའི་མེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྕེ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་གསང་གནས་ནས་བྱུང༔ རོ་མ་ནས་སྣ་བུག་བརྒྱུད་ཐལ་གྱིས་སོང༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ༔ མཚན་འཛིན་ཐམས་ཅད་སྦྱངས༔ དྭངས་མ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བཞུ་བཏུལ་བྱས་པ་བདུད་རྩི་མེ་དང་བཅས་པ་སྣ་གཡོན་ནས་རྐྱང་མའི་ལམ་བརྒྱུད༔ ཕོ་ཉ་མོའི་བྷ་ག་ནས་ཞུགས༔ ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པས་བདེ་དྲོད་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར་ལྷག་པར་གཡོས༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པར་བསམ༔ རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་གཟུང༔ དེ་ལ་གསལ་སྣང་སྐྱེས་པ་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྕེ་དབུ་མའི་ལམ་ནས་ཐོགས་མེད་དུ་ཞུགས༔ འཁོར་ལོ་བཞིའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བདེ་དྲོད་ཀྱིས་མཉེས༔ རྗེས་ཆགས་བདེ་ཆེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལྷག་པར་འབར༔ སྤྱི་གཙུག་ཁམས་དཀར་པོའི་དྭངས་མ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཧཾ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་གཟུགས་ལ་རེག་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདུད་རྩི་དམར་མདངས་ཆགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང༔ འཁོར་ལོ་བཞི་བརྒྱུད་ལྟེ་བའི་ཕོ་ཉ་མོ་ལ་རེག་པས་རྗེས་ཆགས་བདེ་ཆེན་ལྷག་པར་འབར༔ སླར་ཡང་མེ་ཆེར་སྦར་ཏེ་བདེ་དྲོད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྤེལ༔ མཐར་འཁོར་འདས་ཀྱི་སྲོག༔ བདེ་ཆེན་གྱི་རང་བཞིན་དཀར་དམར་གྱི་སྣང་ཆ་སྙིང་
གའི་ནྲྀཿཡིག་ལ་ཐིམ་པས་རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་ཏེ༔ བདེ་བའི་རང་བཞིན༔ སྟོང་པའི་ངོ་བོ༔ རྗེས་ཆགས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པར་འཆར་བས་བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པའི་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེར་རོ་མཉམ་པར་བསམ་ལ་འཇམ་རླུང་གཟུང་ཞིང་བརྗོད་བྲལ་བློ་འདས་ཀྱི་ངང་བསྐྱང་ངོ༔ དེ་ནི་སེམས་དབང་དུ་བསྡུ་བའོ༔ དེ་ལ་གོམས་པས་པདྨ་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབང་གི་གཟུངས་མའི་མཚན་ཉིད་ཅན་འདུ་བྱས་ལ༔ རང་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རིག་མ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱིར་གསལ་ཞིང་འདུ་ཤེས་གསུམ་གྱིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བདེ་བའི་སྒྲ་དང་རྗེས་ཆགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་གཡོས༔ འོད་དམར་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པས་ཡུམ་ལ་ཞུགས༔ དེའི་དམར་ཆའི་དྭངས་མ་དང་དབྱེར་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་ཤིང་སྙིང་གའི་ཐིག་ལེར་བསྟིམ༔ འདྲེན་འགྲེམ་སོགས་འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་མཚམས་སྦྱར༔ དེ་ནི་བོགས་འདོན་པའི་རིམ་པའོ༔ དེ་རྣམས་ནི་ནང་རླུང་སེམས་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་བསྡུ་བའི་རིམ་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ༔ ས་མ་ཡ༔ གསུམ་པ་གསང་བ་སྣང་སེམས་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ནི༔ ལུས་བསྲང༔ རླུང་རོ་བསལ༔ རང་ལྷག་པའི་ལྷ་དང་སྤྱི་བོར་
བླ་མ་བསྒོམ༔ གསོལ་བ་གདབ༔ དབང་བླང་ཞིང་ཐུགས་ཡིད་བསྲེས་ཏེ་དར་གཅིག་མཉམ་པར་གཞག༔ དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཡུལ་དུ་བཏགས་པ་འཁོར་འདས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་རང་སེམས་ཁོ་ནའི་སྣང་ཆ་ཙམ་དུ་བལྟ༔ རྨི་ལམ་དང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བསྒོམ༔ འཛིན་མེད་ངང་བསྐྱང༔ དེ་ནི་སྣང་བ་སེམས་ཀྱིས་དབང་དུ་བསྡུ་བའོ༔ སེམས་དེའང་བརྟགས་ན་དབྱིབས་ཁ་དོག༔ གཅིག་དུ་མ༔ གཟུང་འཛིན་དུ་བཏགས་པ་ཙམ་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད༔ མེད་བཞིན་སོ་སོར་རྟོག་པའི་རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་འཆར༔ ཤར་བའི་དུས་ཉིད་ནས་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་པར་ཤེས་པར་བྱས་ལ་ངང་བསྐྱང༔ དེ་ནི་སེམས་སྟོང་པའི་དབང་དུ་བསྡུ་བའོ༔ སྟོང་པ་དེའང་རང་རིག་པ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ༔ རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ༔ ཉམས་མྱོང་གི་རང་བཞིན་བརྗོད་མི་ཤེས་པ༔ བརྗོད་བྲལ་བློ་འདས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་རིག་སྟོང་ཀ་དག་གི་ངང་བསྐྱང་ངོ༔ དེ་ནི་སྟོང་པ་རིག་པའི་དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་དུ་ལ་བཟླ་བའོ༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
然后从脐部的使者女中，与拙火不二的智慧火焰极为细微地从秘密处生起，通过右脉经鼻孔迅速前行，遍及轮回涅槃一切，净化一切执著，将精华化为大乐本性熔炼成甘露伴随火焰，从左鼻孔经左脉，进入使者女的秘处，融入心间种子，因此大幅增强热乐体验，观想轮涅一切融为一体明点，持双运气息。
当明显显现生起时，智慧火焰无阻碍地进入中脉，以热乐令四轮所有本尊欢喜，随贪大乐智慧更加燃烧。顶髻白精精华，具大乐本性的杭字莲花嘿鲁嘎自相接触，产生无量具红光爱欲大乐甘露，经过四轮抵达脐部使者女时，随贪大乐更加炽盛，再次大力点燃之火增长热乐智慧。
最终，轮涅生命、大乐本性的红白显相融入心间尼字，气心融为不二，乐性、空体、随贪一切相显现，观想坚固动摇一切被控制的不坏明点平等一味，持细气并安住无言超心的状态。这是摄取心识的方法。
通过熟习此法，依靠具威力持明女特征的莲花手印，清晰观想自身为莲花嘿鲁嘎、明妃为莲花空行，以三种观念入三摩地，乐声和随贪光芒使轮涅一切不由自主地震动，红光大乐形式进入佛母，与其红分精华不可分离，用金刚钩牵引融入心间明点，用抽送等技巧相连结。这是提升效果的次第。
以上是通过控制内在气心，将一切显现摄归为大乐本性的特殊次第。萨玛雅！
第三，摄取秘密显现与心：
端正身体，清除废气，观想自身为殊胜本尊，头顶观上师，祈请、接受灌顶、融心意后短暂等持。然后观察外在需摄受的对象，轮涅各种显现仅是自心的显现而已，如梦如幻般修持，安住无执状态。这是以心摄取显现的方法。
这心若观察，形状颜色，一多，能所执取，都只是假立，本性中丝毫不成立。虽然不存在，但分别念仍能显现万象，了知显现时即是大空性本性，并安住其中。这是以空性摄取心的方法。
这空性与自觉性不可分离，是瑜伽士所体验的，体验本性不可言说，安住于超离言说、超越心意、各别观察智慧本质的无混纯全觉空本净的状态。这是以觉性摄取空性，融合觉空不二的方法。


 དེ་ལྟ་བུའི་དགོངས་པ་མི་འགྱུར་བའི་ངང་ནས་མིག་ནམ་མཁར་གཏད༔ བར་རླུང་ཐད་ཀར་བརྒྱང༔ འཇམ་རླུང་རང་བབས་སུ་གཟུང༔ སྣང་བ་གང་ཤར་
ཡང་དེར་འཛིན་མེད་པའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་པས་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་རང་རིག་འོད་གསལ་གྱི་ངང་དབང་དུ་འདུས༔ གཟུང་འཛིན་གྱི་མདུད་པ་གྲོལ༔ ཡུལ་ཤེས་དབྱེར་མེད་དུ་རྫོགས༔ ས་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་སྟེ་གདོད་མའི་སར་དབང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནི་གསང་བ་རང་རིག་པ་དབང་དུ་བསྡུ་བ་མཐར་ཐུག་པའི་རིམ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟ་བུའི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་དང༔ དངོས་གྲུབ་ཁྱད་པར་ཅན་བླང་བ་སོགས་ཀྱི་ཕྱིར་དབང་གི་ཆོ་ག་ནི༔ སྣོད་ལྡན་གྱི་སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་བྱ༔ བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་མཚམས་བཅད༔ མཎྜལ་ཕུལ༔ རྣལ་འབྱོར་མ་དང་དབྱེར་མེད་པའི༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་དགོངས༔ བདེ་ཆེན་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱིའི༔ སྨིན་གྲོལ་དབང་བསྐུར་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་གདབ༔ རྒྱུད་སྦྱང༔ ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་དབབ་ཅིང་བརྟན༔ བདུད་རྩིའི་མཆོད་པས་དགྱེས་པར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་བདུད་རྩིའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་མདུན་བསྐྱེད་བྲིས་སྐུ་ལྷར་གསལ་བ་རྗེས་ཆགས་དགྱེས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་མཐའ་ཡས་པ་དང་བཅས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བྱོན༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་དྭངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་དམར་ལམ་གྱིས་བསྡུས་ཏེ་སློབ་མ་ལ་ཐིམ་པས་ཁམས་གསུམ་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་གྱུར༔ མཐར་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་
ནས་ཐིམ་པས་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྐུའི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་མཐུ་མ་ལུས་པ་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པར་བསམ་ལ་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང༔ ཧྲཱི༔ རྗེས་ཆགས་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ བཅོམ་ལྡན་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དབང་མཛད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ལུས་ལ་ཞུགས༔ མཐོང་བས་ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ཀུན༔ དབང་སྒྱུར་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ནིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཛཔ྄་དགོངས་ལྟར་བཟླས་པའི་དམིགས་པ་སྦྱིན་ཞིང་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་བྱ༔ ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་སླད་དུ༔ ཐབ་དང་རྫས་སོགས་འདུ་བྱས་ལ༔ ཡོ་བྱད་བརླབ༔ མེ་སྦར༔ ལྷ་བསྐྱེད་སོགས་བྱ༔ དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་དགང་བླུག་གཏད༔ ཧྲཱི༔ ཤེས་རབ་ཨེ་དབྱིངས་དགང་གཟར་དང༔ ཐབས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་བླུག་གཟར་ཚུལ༔ མཉམ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ རབ་འབྱམས་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པར་གྱིས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་སཱ་དྷ་ནཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ དེས་ཀྱང་གུས་པས་བླངས་ཏེ་མར་སོགས་བསྲེག་རྫས་འབུལ་བ་ནས་བརྩམ་ཕྲིན་ལས་ལྟར་བྱའོ༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
以如此不变见解的状态中，眼睛注视虚空，中气直接伸展，柔和气息自然持住，对任何显现都安住于无执著的平等状态，这样轮回涅槃一切都融入自觉光明的状态中被摄受，能所执取的结缚解开，境与心识融为不二圆满，道果上的一切智慧自然成就，获得原始境界的自主权。这是摄取秘密自觉性的究竟次第。萨玛雅！
为使堪能修持此道者，以及为获得殊胜成就等，威力仪轨如下：对具器根的弟子沐浴，驱除障碍并结界，献曼达拉，祈请道：
与瑜伽女无二之，伟大上师请垂念，大乐莲花空行母，祈赐成熟解脱灌。
如此祈请，净化相续，观为本尊并降智慧使其稳固，以甘露供品使其欢喜。这样以甘露精华供养后，从上师心间放光，使前面观想的绘像明显为本尊，伴随无量随贪欢喜神变降临弟子头顶。以大乐光芒红光摄取轮涅一切精华，融入弟子，使其成为三界大自在。最后本尊融为光明，融入弟子，观想莲花空行母及眷属的身加持和一切威力完全进入相续，将尊像置于头顶，念诵：
嘻！随贪大乐智慧身，世尊莲花空行母，主宰三根本尊众，身之加持入我体，愿见时能以威力，统摄压服三界情器全。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ནིཿཔདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Niḥ Padma Ḍākinī Kuru Kulle Hrīḥ Svāhā Kāya Siddhi Jñāna Abhiṣiñca Oṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं निः पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः स्वाहा काय सिद्धि ज्ञान अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం నిః పద్మ డాకిని కురు కుల్లే హ్రీః స్వాహా కాయ సిద్ధి జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡啊吽尼莲花空行作古蕾嘻梭哈身成就智灌顶嗡，汉语拟音：嗡阿吽尼帕德玛达基尼库如库勒吙梭哈卡雅悉地嘉那阿比辛查嗡）
念诵、观想随意，并使其跟随持诵。为给予事业许可，准备火坛和物品等，加持供物，点燃火，观想本尊等。然后交给弟子灌注器：
嘻！智慧空界注杓和，胜方便金刚注器式，双运大乐供云以，成办广大诸事业。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་སཱ་དྷ་ནཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Karma Sādhanaṃ Kuru Hoḥ，梵文天城体：ॐ सर्व कर्म साधनं कुरु होः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ కర్మ సాధనం కురు హోః，汉语字面意义：嗡一切事业成办作吙，汉语拟音：嗡萨瓦嘎玛萨达南库如吙）
弟子恭敬接受，从献酥油等火供物开始，按照事业程序进行。


 དེ་ནས་སྲོག་འཁོར་མགྲིན་པར་བཞག༔ རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་འབར་བཞིན་པ་མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་དབང་དུ་འདུས༔ སྣང་སེམས་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས༔
བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའི་ནུས་པ་ལྷག་པར་རྒྱས་པར་བསམ་ལ༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དབང་མཛད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ ལྷ་སྔགས་དབྱེར་མེད་ནུས་པའི་གཏེར༔ གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ངག་ལ་ཞུགས༔ ཐོས་པས་སྣང་སེམས་དབྱེར་མེད་འདྲེས༔ བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེར་དབང་སྒྱུར་ཤོག༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རིལ་བུ་སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་སྦྱིན་ལ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྗེས་ཆགས་རིལ་བུའི་གཟུགས་ཅན་མྱངས་པ་སྙིང་གའི་ས་བོན་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར༔ རང་བྱུང་དགོངས་པའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས༔ གནས་ལུགས་རིག་སྟོང་ཀ་དག་དོན་གྱི་མཁའ་འགྲོའི་རང་ཞལ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ལ་བརྟེན་ནས་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་རང་རིག་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དབང་མཛད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཡིད་ལ་ཞུགས༔ དྲན་པས་འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་ཀུན༔ རིག་པའི་ཀློང་དུ་དབང་སྒྱུར་ཤོག༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་སྤེལ་ལོ༔ དབང་འདི་ཐོབ་པ་ཙམ་གྱིས་སྣང་བ་དབང་སྒྱུར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དབང་འབྱོར་
བར་འགྱུར་བས་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ༔

这些是用于语言学术用途的全文直译：
然后将生命轮放于喉部，金刚咒轮智慧威光燃烧的形象融入喉间，使脉气明点被摄服，显现与心融为一味，观想大乐金刚爱欲的力量更加增长：
嘻！世尊莲花空行母，主宰三根本尊众，尊咒不二力量藏，语之加持入我语，闻者显心不二融，愿能控御大乐点。（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：Vāka Siddhi Jñāna Abhiṣiñca Āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि ज्ञान अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语成就智灌顶啊，汉语拟音：瓦卡悉地嘉那阿比辛查阿）
将丸药放于心间并赠予：莲花空行母诸尊众极其清净智慧本质、金刚随贪丸药形态被品尝后与心间种子不可分离，自生证悟加持入心，基于实相觉空本净义空行之面直接显现，观想轮回涅槃一切被自觉性所控制：
嘻！世尊莲花空行母，主宰三根本尊众，不可思议大智慧，心之加持入我意，忆念时愿轮涅精，统摄自在觉性界。（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Citta Siddhi Jñāna Abhiṣiñca Hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि ज्ञान अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：心成就智灌顶吽，汉语拟音：其塔悉地嘉那阿比辛查吽）
增盛吉祥！仅仅获得此灌顶，就能掌握控制显现的禅定，应当精勤修持。


 ས་མ་ཡ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་དབང་གི་ལས་རིམ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་མཁན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་མོས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལྟར་རྒྱུད་དང་མན་ངག་གི་དགོངས་པ་སྙིང་པོར་དྲིལ་ཏེ་རིགས་ཀྱི་གཟུངས་མ་བཀའི་སྡུད་པ་མོ་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གདམས་ཤིང་མ་འོངས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་དོན་དུ་གཏད་པ་སྩྱཽགས་སྩྱཽགས་སྩྱཽགས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཇོ་མོ་སྨན་མོའི་ཟབ་ཆོས་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་༧པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ལ་ཡང་གཏེར་དུ་བཀའ་བབས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་གུས་པས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་དབང་སྡུད། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

这些是用于语言学术用途的全文直译：
萨玛雅！金刚亥母灌顶程序是乌金堪布莲花戴骷髅鬘所传，按照坛城主尊所授权，将密续与口诀的精髓凝练，传授给种姓持明女、教法结集者措瑜（益西措嘉），并为未来后世众生利益而付托。秘密！秘密！秘密！萨玛雅！印！印！印！伏藏印！隐藏印！深奥印！智慧空行女医女的深法，化现伏藏大师莲花光明道果林巴也被授予伏藏，由恭敬的莲花舞自在无边智慧撰写成文，愿善德增长！！
《空行秘密总集》中的《金刚亥母摄受灌顶》，无边智慧。


